Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - لهستانی-انگلیسی - Przepraszam wszystkich , że żyje.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: لهستانیانگلیسیاسپانیولیپرتغالی برزیل

طبقه زندگی روزمره - زندگی روزمره

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Przepraszam wszystkich , że żyje.
متن
vinci14 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: لهستانی

Przepraszam wszystkich , że żyje.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Jak wyzej . Prosze tylko o przetlumaczenie na jezyk

عنوان
I apologise to everyone for I exist.
ترجمه
انگلیسی

Olesniczanin ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

I apologise to everyone for I exist.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Przepraszam wszystkich, że żyję.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 20 می 2008 18:23





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

15 می 2008 13:59

Olesniczanin
تعداد پیامها: 73
I apologise to everyone that I exist.

19 می 2008 01:55

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
It would sound better:
"I apologise to everyone for existing/I exist"

What do you think?

19 می 2008 21:02

Olesniczanin
تعداد پیامها: 73
Well, that sounds reasonable

20 می 2008 09:16

ollka
تعداد پیامها: 149
I agree with Lilian.

20 می 2008 16:25

aranthapl
تعداد پیامها: 1
i apologise to everyone for existing

21 می 2008 17:25

Defreeze
تعداد پیامها: 3
I apologise everyone for LIVING.

come on people....
Zyc - live
Istniec - exist