Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Polacco-Inglese - Przepraszam wszystkich , że żyje.

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: PolaccoIngleseSpagnoloPortoghese brasiliano

Categoria Vita quotidiana - Vita quotidiana

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Przepraszam wszystkich , że żyje.
Testo
Aggiunto da vinci14
Lingua originale: Polacco

Przepraszam wszystkich , że żyje.
Note sulla traduzione
Jak wyzej . Prosze tylko o przetlumaczenie na jezyk

Titolo
I apologise to everyone for I exist.
Traduzione
Inglese

Tradotto da Olesniczanin
Lingua di destinazione: Inglese

I apologise to everyone for I exist.
Note sulla traduzione
Przepraszam wszystkich, że żyję.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 20 Maggio 2008 18:23





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

15 Maggio 2008 13:59

Olesniczanin
Numero di messaggi: 73
I apologise to everyone that I exist.

19 Maggio 2008 01:55

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
It would sound better:
"I apologise to everyone for existing/I exist"

What do you think?

19 Maggio 2008 21:02

Olesniczanin
Numero di messaggi: 73
Well, that sounds reasonable

20 Maggio 2008 09:16

ollka
Numero di messaggi: 149
I agree with Lilian.

20 Maggio 2008 16:25

aranthapl
Numero di messaggi: 1
i apologise to everyone for existing

21 Maggio 2008 17:25

Defreeze
Numero di messaggi: 3
I apologise everyone for LIVING.

come on people....
Zyc - live
Istniec - exist