Tradução - Turco-Romeno - nasilsin katalin mesajimi aldinmi tirciya ve...Estado atual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :  
Categoria Cotidiano  A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | nasilsin katalin mesajimi aldinmi tirciya ve... | | Idioma de origem: Turco
nasilsin katalin mesajimi aldinmi tirciya ve kalibin uzerine yazmistim kendine iyi bak selam |
|
| | | Idioma alvo: Romeno
Ce mai faci Cătălin? Ai primit mesajul meu? I-am menționat șoferului de tir și am scris și pe mostră. Ai grijă de tine. Salutări. |
|
Último validado ou editado por iepurica - 7 Janeiro 2009 18:02
Últimas Mensagens | | | | | 2 Janeiro 2009 03:30 | | | Catalin ce mai faci, ai primit mesajul meu? I-am mentionat soferului de tir si am scris si pe mostra. Ai grija de tine, salutari.
| | | 2 Janeiro 2009 10:29 | | | Mulțumesc. Ce bine că textele sunt verificate..
| | | 2 Janeiro 2009 16:54 | | | Cu placere! Trebuie sa recunoastem ca sunt greu de descifrat cuvintele insirate fara semne de ortografie. Am avut aici o propozitie din care am facut cinci... Dar asta e! |
|
|