Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-루마니아어 - nasilsin katalin mesajimi aldinmi tirciya ve...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어루마니아어

분류 나날의 삶

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
nasilsin katalin mesajimi aldinmi tirciya ve...
본문
gilbertinas에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

nasilsin katalin mesajimi aldinmi tirciya ve kalibin uzerine yazmistim kendine iyi bak selam

제목
Ce mai faci...
번역
루마니아어

Tzicu-Sem에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 루마니아어

Ce mai faci Cătălin? Ai primit mesajul meu? I-am menționat șoferului de tir și am scris și pe mostră. Ai grijă de tine. Salutări.
iepurica에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 1월 7일 18:02





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 1월 2일 03:30

gulash
게시물 갯수: 23
Catalin ce mai faci, ai primit mesajul meu? I-am mentionat soferului de tir si am scris si pe mostra. Ai grija de tine, salutari.

2009년 1월 2일 10:29

Tzicu-Sem
게시물 갯수: 493
Mulțumesc. Ce bine că textele sunt verificate..


2009년 1월 2일 16:54

gulash
게시물 갯수: 23
Cu placere! Trebuie sa recunoastem ca sunt greu de descifrat cuvintele insirate fara semne de ortografie. Am avut aici o propozitie din care am facut cinci... Dar asta e!