Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Inglês-Italiano - months have elapsed....but I think of you...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsItaliano

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
months have elapsed....but I think of you...
Texto
Enviado por noranord
Idioma de origem: Inglês

months have elapsed....but I think of you still..you have a haircut.. I like it;)

I do not know what to write...miss you in a strange way...have no idea how I can explain it...the same.. MMMM, my and only Italian Ibiza man!!! what are your plans ahead? Love and kiss

Título
Sono passati mesi... ma ti penso ancora...
Tradução
Italiano

Traduzido por 3mend0
Idioma alvo: Italiano

Sono passati mesi... ma ti penso ancora... ti sei tagliato i capelli... mi piacciono ;)

Non so cosa scrivere... mi manchi in un modo strano... non ho proprio idea di come spiegarlo... lo stesso... MMMM, mio unico e solo uomo Italiano di Ibiza!!! che programmi hai per il futuro? Baci e abbracci
Último validado ou editado por ali84 - 14 Janeiro 2009 17:43