Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -イタリア語 - months have elapsed....but I think of you...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 イタリア語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
months have elapsed....but I think of you...
テキスト
noranord様が投稿しました
原稿の言語: 英語

months have elapsed....but I think of you still..you have a haircut.. I like it;)

I do not know what to write...miss you in a strange way...have no idea how I can explain it...the same.. MMMM, my and only Italian Ibiza man!!! what are your plans ahead? Love and kiss

タイトル
Sono passati mesi... ma ti penso ancora...
翻訳
イタリア語

3mend0様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

Sono passati mesi... ma ti penso ancora... ti sei tagliato i capelli... mi piacciono ;)

Non so cosa scrivere... mi manchi in un modo strano... non ho proprio idea di come spiegarlo... lo stesso... MMMM, mio unico e solo uomo Italiano di Ibiza!!! che programmi hai per il futuro? Baci e abbracci
最終承認・編集者 ali84 - 2009年 1月 14日 17:43