Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Texto Original - Albanês - ani hajde vetsh ka qysa dites hajde ok hehehe ok...

Estado atualTexto Original
Este texto está disponível nas seguintes línguas : AlbanêsTurcoAlemão

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
ani hajde vetsh ka qysa dites hajde ok hehehe ok...
Texto a ser traduzido
Enviado por masterchiefohara
Idioma de origem: Albanês

ani hajde,
veç ka mesdita hajde ok? hehehe
ok mirë dil,më mirë është me dal te Nania para dite, pastaj vij edhe unë 100 përqind.
ok,po ta shkruj numrin,
nuk di nëse do të mund të dal se jam e lëndume në dorë, e kam pre. Do të shoh.
ok të lajmroj 2 orë ma përpara nëse vi, ok.
Notas sobre a tradução
bitte genau so übersetzen mit abstand und so danke

No diacritics : "meaning only" translation request, thanks.
Último editado por liria - 8 Fevereiro 2010 15:42





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

4 Fevereiro 2010 06:36

Rodrigues
Número de Mensagens: 1621
Dear albanian experts,

this text contains a part saying "I'll write down my (telephone-)number"?

or maybe will say "I'll write down your number"?

(I need this information to evaluate the german translation. There the turkish people say that in the turkish version is speaking about "my" number. Normally in this context is "your", isn't it?)

Best regards,
Rodrigues

CC: bamberbi liria

4 Fevereiro 2010 23:32

bamberbi
Número de Mensagens: 159
I'll write down my number .....is most exactly.
but in the original txt is only I.LL WRITE DOWN THE NUMBER and he talk about the possibility that her frend call him in case of necessity

8 Fevereiro 2010 15:44

liria
Número de Mensagens: 210
Hi Rodrigues,
I edited the text, I think you won't have problems now,

the man int the text is talking about "his" phone number: "MY" number.