Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto Original - Dinamarquês - Netbook
Estado atual
Texto Original
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Frase
Título
Netbook
Texto a ser traduzido
Enviado por
maximillian
Idioma de origem: Dinamarquês
Jeg er på banen med en diskret og business-agtig sort netbook
Notas sobre a tradução
Jeg lurer på hva den korrekte norske oversettelsen av "netbook" er, og også fornorskelsen av uttrykket "business-agtig".
5 Março 2009 18:03
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
5 Março 2009 13:45
gamine
Número de Mensagens: 4611
Please add "Jeg" at the beginning.
5 Março 2009 14:02
maximillian
Número de Mensagens: 2
I'm sorry, I dont understand.
Where do you want me to add "Jeg"?
Do you mean "Jeg er på banen med..?"
5 Março 2009 17:41
pias
Número de Mensagens: 8113
Lene?
CC:
gamine
5 Março 2009 17:55
gamine
Número de Mensagens: 4611
Sorry Pia. I was out. I would like you to add "Jeg" at the beginning. ===> Jeg er på banen.......
5 Março 2009 18:00
maximillian
Número de Mensagens: 2
It wasn't supposed to be Jeg at the beginning.
But nvm, I've got it sorted now anwyays.
5 Março 2009 18:19
gamine
Número de Mensagens: 4611
So you should have told us. We can't guess and we need a "Subject+ verb+ + object". But I'm sure you can sort it out.