Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originala teksto - Dana - Netbook
Nuna stato
Originala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Frazo
Titolo
Netbook
Teksto tradukenda
Submetigx per
maximillian
Font-lingvo: Dana
Jeg er på banen med en diskret og business-agtig sort netbook
Rimarkoj pri la traduko
Jeg lurer på hva den korrekte norske oversettelsen av "netbook" er, og også fornorskelsen av uttrykket "business-agtig".
5 Marto 2009 18:03
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
5 Marto 2009 13:45
gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Please add "Jeg" at the beginning.
5 Marto 2009 14:02
maximillian
Nombro da afiŝoj: 2
I'm sorry, I dont understand.
Where do you want me to add "Jeg"?
Do you mean "Jeg er på banen med..?"
5 Marto 2009 17:41
pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Lene?
CC:
gamine
5 Marto 2009 17:55
gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Sorry Pia. I was out. I would like you to add "Jeg" at the beginning. ===> Jeg er på banen.......
5 Marto 2009 18:00
maximillian
Nombro da afiŝoj: 2
It wasn't supposed to be Jeg at the beginning.
But nvm, I've got it sorted now anwyays.
5 Marto 2009 18:19
gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
So you should have told us. We can't guess and we need a "Subject+ verb+ + object". But I'm sure you can sort it out.