Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Данська - Netbook

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ДанськаНорвезька

Категорія Наука

Заголовок
Netbook
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено maximillian
Мова оригіналу: Данська

Jeg er på banen med en diskret og business-agtig sort netbook
Пояснення стосовно перекладу
Jeg lurer på hva den korrekte norske oversettelsen av "netbook" er, og også fornorskelsen av uttrykket "business-agtig".
5 Березня 2009 18:03





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

5 Березня 2009 13:45

gamine
Кількість повідомлень: 4611
Please add "Jeg" at the beginning.

5 Березня 2009 14:02

maximillian
Кількість повідомлень: 2
I'm sorry, I dont understand.

Where do you want me to add "Jeg"?

Do you mean "Jeg er på banen med..?"

5 Березня 2009 17:41

pias
Кількість повідомлень: 8113
Lene?

CC: gamine

5 Березня 2009 17:55

gamine
Кількість повідомлень: 4611
Sorry Pia. I was out. I would like you to add "Jeg" at the beginning. ===> Jeg er på banen.......

5 Березня 2009 18:00

maximillian
Кількість повідомлень: 2
It wasn't supposed to be Jeg at the beginning.

But nvm, I've got it sorted now anwyays.

5 Березня 2009 18:19

gamine
Кількість повідомлень: 4611
So you should have told us. We can't guess and we need a "Subject+ verb+ + object". But I'm sure you can sort it out.