Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalus tekstas - Danų - Netbook
Esamas statusas
Originalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys
Pavadinimas
Netbook
Tekstas vertimui
Pateikta
maximillian
Originalo kalba: Danų
Jeg er på banen med en diskret og business-agtig sort netbook
Pastabos apie vertimą
Jeg lurer på hva den korrekte norske oversettelsen av "netbook" er, og også fornorskelsen av uttrykket "business-agtig".
5 kovas 2009 18:03
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
5 kovas 2009 13:45
gamine
Žinučių kiekis: 4611
Please add "Jeg" at the beginning.
5 kovas 2009 14:02
maximillian
Žinučių kiekis: 2
I'm sorry, I dont understand.
Where do you want me to add "Jeg"?
Do you mean "Jeg er på banen med..?"
5 kovas 2009 17:41
pias
Žinučių kiekis: 8114
Lene?
CC:
gamine
5 kovas 2009 17:55
gamine
Žinučių kiekis: 4611
Sorry Pia. I was out. I would like you to add "Jeg" at the beginning. ===> Jeg er på banen.......
5 kovas 2009 18:00
maximillian
Žinučių kiekis: 2
It wasn't supposed to be Jeg at the beginning.
But nvm, I've got it sorted now anwyays.
5 kovas 2009 18:19
gamine
Žinučių kiekis: 4611
So you should have told us. We can't guess and we need a "Subject+ verb+ + object". But I'm sure you can sort it out.