Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Textul original - Daneză - Netbook
Status actual
Textul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Propoziţie
Titlu
Netbook
Text de tradus
Înscris de
maximillian
Limba sursă: Daneză
Jeg er på banen med en diskret og business-agtig sort netbook
Observaţii despre traducere
Jeg lurer på hva den korrekte norske oversettelsen av "netbook" er, og også fornorskelsen av uttrykket "business-agtig".
5 Martie 2009 18:03
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
5 Martie 2009 13:45
gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
Please add "Jeg" at the beginning.
5 Martie 2009 14:02
maximillian
Numărul mesajelor scrise: 2
I'm sorry, I dont understand.
Where do you want me to add "Jeg"?
Do you mean "Jeg er på banen med..?"
5 Martie 2009 17:41
pias
Numărul mesajelor scrise: 8114
Lene?
CC:
gamine
5 Martie 2009 17:55
gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
Sorry Pia. I was out. I would like you to add "Jeg" at the beginning. ===> Jeg er på banen.......
5 Martie 2009 18:00
maximillian
Numărul mesajelor scrise: 2
It wasn't supposed to be Jeg at the beginning.
But nvm, I've got it sorted now anwyays.
5 Martie 2009 18:19
gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
So you should have told us. We can't guess and we need a "Subject+ verb+ + object". But I'm sure you can sort it out.