Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Grego-Turco - Όταν μπήκαν οι Γερμανοί στην Αθήνα, 27 Απριλίου

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : GregoTurco

Categoria Explanações

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Όταν μπήκαν οι Γερμανοί στην Αθήνα, 27 Απριλίου
Texto
Enviado por mimosa77
Idioma de origem: Grego

Όταν μπήκαν οι Γερμανοί στην Αθήνα, 27 Απριλίου 1941, η πρώτη τους δουλειά

> ήταν να στείλουν ένα απόσπασμα υπό τον
> λοχαγό Γιάκομπι και τον υπολοχαγό Έλσνιτς για να κατεβάσει τη Γαλανόλευκη
> από τον Ιερό Βράχο της Ακρόπολης και να
> υψώσει τη σβάστικα. Δεξιά ο Παρθενώνας, αριστερά οι Καρυάτιδες. Από τήν
> εληά τής Αθηνάς οι Γερμανοί αντικρύζουν
Notas sobre a tradução
yunanca türkçe

Título
27 Nisan 1941 tarihinde
Tradução
Turco

Traduzido por User10
Idioma alvo: Turco

27 Nisan 1941 tarihinde, Almanların Atina'ya istila ettiği zaman ilk yaptıkları şey, Yüzbaşı Jacoby ve Üsteğmen Elsnits'in kumandasındaki bir müfrezeyi Akropolis'in Kutsal Kayasından Beyazmavi'yi indirmesine ve Gamalı Haç'ı yükseltmesine göndermekti. Sağ tarafta Parthenon, sol tarafta Karyatitler. Almanlar, Atina'nin zeytin ağacından...bakıyorlar.
Notas sobre a tradução
Beyazmavi Yunan bayrağının adı
Karyatitler- Parthenonda olan kadın heykelleri.
Último validado ou editado por cheesecake - 17 Janeiro 2010 19:19