Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ギリシャ語-トルコ語 - Όταν μπήκαν οι Γερμανοί στην Αθήνα, 27 Απριλίου

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ギリシャ語トルコ語

カテゴリ 説明

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Όταν μπήκαν οι Γερμανοί στην Αθήνα, 27 Απριλίου
テキスト
mimosa77様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語

Όταν μπήκαν οι Γερμανοί στην Αθήνα, 27 Απριλίου 1941, η πρώτη τους δουλειά

> ήταν να στείλουν ένα απόσπασμα υπό τον
> λοχαγό Γιάκομπι και τον υπολοχαγό Έλσνιτς για να κατεβάσει τη Γαλανόλευκη
> από τον Ιερό Βράχο της Ακρόπολης και να
> υψώσει τη σβάστικα. Δεξιά ο Παρθενώνας, αριστερά οι Καρυάτιδες. Από τήν
> εληά τής Αθηνάς οι Γερμανοί αντικρύζουν
翻訳についてのコメント
yunanca türkçe

タイトル
27 Nisan 1941 tarihinde
翻訳
トルコ語

User10様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

27 Nisan 1941 tarihinde, Almanların Atina'ya istila ettiği zaman ilk yaptıkları şey, Yüzbaşı Jacoby ve Üsteğmen Elsnits'in kumandasındaki bir müfrezeyi Akropolis'in Kutsal Kayasından Beyazmavi'yi indirmesine ve Gamalı Haç'ı yükseltmesine göndermekti. Sağ tarafta Parthenon, sol tarafta Karyatitler. Almanlar, Atina'nin zeytin ağacından...bakıyorlar.
翻訳についてのコメント
Beyazmavi Yunan bayrağının adı
Karyatitler- Parthenonda olan kadın heykelleri.
最終承認・編集者 cheesecake - 2010年 1月 17日 19:19