Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - יוונית-טורקית - Όταν μπήκαν οι Γερμανοί στην Αθήνα, 27 Απριλίου

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: יווניתטורקית

קטגוריה הסברים

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Όταν μπήκαν οι Γερμανοί στην Αθήνα, 27 Απριλίου
טקסט
נשלח על ידי mimosa77
שפת המקור: יוונית

Όταν μπήκαν οι Γερμανοί στην Αθήνα, 27 Απριλίου 1941, η πρώτη τους δουλειά

> ήταν να στείλουν ένα απόσπασμα υπό τον
> λοχαγό Γιάκομπι και τον υπολοχαγό Έλσνιτς για να κατεβάσει τη Γαλανόλευκη
> από τον Ιερό Βράχο της Ακρόπολης και να
> υψώσει τη σβάστικα. Δεξιά ο Παρθενώνας, αριστερά οι Καρυάτιδες. Από τήν
> εληά τής Αθηνάς οι Γερμανοί αντικρύζουν
הערות לגבי התרגום
yunanca türkçe

שם
27 Nisan 1941 tarihinde
תרגום
טורקית

תורגם על ידי User10
שפת המטרה: טורקית

27 Nisan 1941 tarihinde, Almanların Atina'ya istila ettiği zaman ilk yaptıkları şey, Yüzbaşı Jacoby ve Üsteğmen Elsnits'in kumandasındaki bir müfrezeyi Akropolis'in Kutsal Kayasından Beyazmavi'yi indirmesine ve Gamalı Haç'ı yükseltmesine göndermekti. Sağ tarafta Parthenon, sol tarafta Karyatitler. Almanlar, Atina'nin zeytin ağacından...bakıyorlar.
הערות לגבי התרגום
Beyazmavi Yunan bayrağının adı
Karyatitler- Parthenonda olan kadın heykelleri.
אושר לאחרונה ע"י cheesecake - 17 ינואר 2010 19:19