Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Greacă-Turcă - Όταν μπήκαν οι Γερμανοί στην Αθήνα, 27 Απριλίου

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GreacăTurcă

Categorie Explicaţii

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Όταν μπήκαν οι Γερμανοί στην Αθήνα, 27 Απριλίου
Text
Înscris de mimosa77
Limba sursă: Greacă

Όταν μπήκαν οι Γερμανοί στην Αθήνα, 27 Απριλίου 1941, η πρώτη τους δουλειά

> ήταν να στείλουν ένα απόσπασμα υπό τον
> λοχαγό Γιάκομπι και τον υπολοχαγό Έλσνιτς για να κατεβάσει τη Γαλανόλευκη
> από τον Ιερό Βράχο της Ακρόπολης και να
> υψώσει τη σβάστικα. Δεξιά ο Παρθενώνας, αριστερά οι Καρυάτιδες. Από τήν
> εληά τής Αθηνάς οι Γερμανοί αντικρύζουν
Observaţii despre traducere
yunanca türkçe

Titlu
27 Nisan 1941 tarihinde
Traducerea
Turcă

Tradus de User10
Limba ţintă: Turcă

27 Nisan 1941 tarihinde, Almanların Atina'ya istila ettiği zaman ilk yaptıkları şey, Yüzbaşı Jacoby ve Üsteğmen Elsnits'in kumandasındaki bir müfrezeyi Akropolis'in Kutsal Kayasından Beyazmavi'yi indirmesine ve Gamalı Haç'ı yükseltmesine göndermekti. Sağ tarafta Parthenon, sol tarafta Karyatitler. Almanlar, Atina'nin zeytin ağacından...bakıyorlar.
Observaţii despre traducere
Beyazmavi Yunan bayrağının adı
Karyatitler- Parthenonda olan kadın heykelleri.
Validat sau editat ultima dată de către cheesecake - 17 Ianuarie 2010 19:19