Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Greka-Turka - Όταν μπήκαν οι Γερμανοί στην Αθήνα, 27 Απριλίου

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GrekaTurka

Kategorio Klarigoj

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Όταν μπήκαν οι Γερμανοί στην Αθήνα, 27 Απριλίου
Teksto
Submetigx per mimosa77
Font-lingvo: Greka

Όταν μπήκαν οι Γερμανοί στην Αθήνα, 27 Απριλίου 1941, η πρώτη τους δουλειά

> ήταν να στείλουν ένα απόσπασμα υπό τον
> λοχαγό Γιάκομπι και τον υπολοχαγό Έλσνιτς για να κατεβάσει τη Γαλανόλευκη
> από τον Ιερό Βράχο της Ακρόπολης και να
> υψώσει τη σβάστικα. Δεξιά ο Παρθενώνας, αριστερά οι Καρυάτιδες. Από τήν
> εληά τής Αθηνάς οι Γερμανοί αντικρύζουν
Rimarkoj pri la traduko
yunanca türkçe

Titolo
27 Nisan 1941 tarihinde
Traduko
Turka

Tradukita per User10
Cel-lingvo: Turka

27 Nisan 1941 tarihinde, Almanların Atina'ya istila ettiği zaman ilk yaptıkları şey, Yüzbaşı Jacoby ve Üsteğmen Elsnits'in kumandasındaki bir müfrezeyi Akropolis'in Kutsal Kayasından Beyazmavi'yi indirmesine ve Gamalı Haç'ı yükseltmesine göndermekti. Sağ tarafta Parthenon, sol tarafta Karyatitler. Almanlar, Atina'nin zeytin ağacından...bakıyorlar.
Rimarkoj pri la traduko
Beyazmavi Yunan bayrağının adı
Karyatitler- Parthenonda olan kadın heykelleri.
Laste validigita aŭ redaktita de cheesecake - 17 Januaro 2010 19:19