Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Greco-Turco - Όταν μπήκαν οι Γερμανοί στην Αθήνα, 27 Απριλίου

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: GrecoTurco

Categoria Spiegazioni

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Όταν μπήκαν οι Γερμανοί στην Αθήνα, 27 Απριλίου
Testo
Aggiunto da mimosa77
Lingua originale: Greco

Όταν μπήκαν οι Γερμανοί στην Αθήνα, 27 Απριλίου 1941, η πρώτη τους δουλειά

> ήταν να στείλουν ένα απόσπασμα υπό τον
> λοχαγό Γιάκομπι και τον υπολοχαγό Έλσνιτς για να κατεβάσει τη Γαλανόλευκη
> από τον Ιερό Βράχο της Ακρόπολης και να
> υψώσει τη σβάστικα. Δεξιά ο Παρθενώνας, αριστερά οι Καρυάτιδες. Από τήν
> εληά τής Αθηνάς οι Γερμανοί αντικρύζουν
Note sulla traduzione
yunanca türkçe

Titolo
27 Nisan 1941 tarihinde
Traduzione
Turco

Tradotto da User10
Lingua di destinazione: Turco

27 Nisan 1941 tarihinde, Almanların Atina'ya istila ettiği zaman ilk yaptıkları şey, Yüzbaşı Jacoby ve Üsteğmen Elsnits'in kumandasındaki bir müfrezeyi Akropolis'in Kutsal Kayasından Beyazmavi'yi indirmesine ve Gamalı Haç'ı yükseltmesine göndermekti. Sağ tarafta Parthenon, sol tarafta Karyatitler. Almanlar, Atina'nin zeytin ağacından...bakıyorlar.
Note sulla traduzione
Beyazmavi Yunan bayrağının adı
Karyatitler- Parthenonda olan kadın heykelleri.
Ultima convalida o modifica di cheesecake - 17 Gennaio 2010 19:19