Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Griego-Turco - Όταν μπήκαν οι Γερμανοί στην Αθήνα, 27 Απριλίου

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: GriegoTurco

Categoría Explicaciones

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Όταν μπήκαν οι Γερμανοί στην Αθήνα, 27 Απριλίου
Texto
Propuesto por mimosa77
Idioma de origen: Griego

Όταν μπήκαν οι Γερμανοί στην Αθήνα, 27 Απριλίου 1941, η πρώτη τους δουλειά

> ήταν να στείλουν ένα απόσπασμα υπό τον
> λοχαγό Γιάκομπι και τον υπολοχαγό Έλσνιτς για να κατεβάσει τη Γαλανόλευκη
> από τον Ιερό Βράχο της Ακρόπολης και να
> υψώσει τη σβάστικα. Δεξιά ο Παρθενώνας, αριστερά οι Καρυάτιδες. Από τήν
> εληά τής Αθηνάς οι Γερμανοί αντικρύζουν
Nota acerca de la traducción
yunanca türkçe

Título
27 Nisan 1941 tarihinde
Traducción
Turco

Traducido por User10
Idioma de destino: Turco

27 Nisan 1941 tarihinde, Almanların Atina'ya istila ettiği zaman ilk yaptıkları şey, Yüzbaşı Jacoby ve Üsteğmen Elsnits'in kumandasındaki bir müfrezeyi Akropolis'in Kutsal Kayasından Beyazmavi'yi indirmesine ve Gamalı Haç'ı yükseltmesine göndermekti. Sağ tarafta Parthenon, sol tarafta Karyatitler. Almanlar, Atina'nin zeytin ağacından...bakıyorlar.
Nota acerca de la traducción
Beyazmavi Yunan bayrağının adı
Karyatitler- Parthenonda olan kadın heykelleri.
Última validación o corrección por cheesecake - 17 Enero 2010 19:19