Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Texto Original - Espanhol - hola como estas? ya casi entiendo lo ...

Estado atualTexto Original
Este texto está disponível nas seguintes línguas : EspanholTurco

Categoria Bate-papo - Amor / Amizade

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
hola como estas? ya casi entiendo lo ...
Texto a ser traduzido
Enviado por yasmenn
Idioma de origem: Espanhol

hola como estas? ya casi entiendo lo que me escribes
Último editado por yasmenn - 15 Novembro 2009 16:33





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

14 Novembro 2009 10:18

gamine
Número de Mensagens: 4611
Caps.

14 Novembro 2009 12:30

Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Thanks Lene!

Merhaba yazsmenn

Cucumis.org artık büyük harflerle yazılmış olan metinleri kabul etmiyor.
Talebinizin kabul edilmesi için, lütfen ''Düzenle''ye tıklayınız ve metninizi küçük harflerle yazınız. Aksi halde kaldırılacaktır.


Teşekkürler

Saygılarımızla,


15 Novembro 2009 12:16

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Hi Turkish experts
Could any of you ask the requester to check the source. The last line lacks a verb at the end (it could be: "escribes/has escrito" or "dices/has dicho"

CC: cheesecake 44hazal44 handyy

15 Novembro 2009 12:54

cheesecake
Número de Mensagens: 980
Merhaba yasmenn,

Talep etmiş olduğun metnin son cümlesi yarım kalmış, onu yeniden kontrol edip tamamlayabilir misin? "escribes/has escrito" veya "dices/has dicho" şeklinde bitiyor olabilir, ancak çevirinin doğru yapılması için orjinal İspanyolca metnin tam olarak verilmesi gerekiyor. "Düzenle" tuşuna basarak metni tamamlayabilirsin.