Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 스페인어 - hola como estas? ya casi entiendo lo ...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스페인어터키어

분류 채팅 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
hola como estas? ya casi entiendo lo ...
번역될 본문
yasmenn에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어

hola como estas? ya casi entiendo lo que me escribes
yasmenn에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2009년 11월 15일 16:33





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 11월 14일 10:18

gamine
게시물 갯수: 4611
Caps.

2009년 11월 14일 12:30

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Thanks Lene!

Merhaba yazsmenn

Cucumis.org artık büyük harflerle yazılmış olan metinleri kabul etmiyor.
Talebinizin kabul edilmesi için, lütfen ''Düzenle''ye tıklayınız ve metninizi küçük harflerle yazınız. Aksi halde kaldırılacaktır.


Teşekkürler

Saygılarımızla,


2009년 11월 15일 12:16

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Turkish experts
Could any of you ask the requester to check the source. The last line lacks a verb at the end (it could be: "escribes/has escrito" or "dices/has dicho"

CC: cheesecake 44hazal44 handyy

2009년 11월 15일 12:54

cheesecake
게시물 갯수: 980
Merhaba yasmenn,

Talep etmiş olduğun metnin son cümlesi yarım kalmış, onu yeniden kontrol edip tamamlayabilir misin? "escribes/has escrito" veya "dices/has dicho" şeklinde bitiyor olabilir, ancak çevirinin doğru yapılması için orjinal İspanyolca metnin tam olarak verilmesi gerekiyor. "Düzenle" tuşuna basarak metni tamamlayabilirsin.