Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Испанский - hola como estas? ya casi entiendo lo ...

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: ИспанскийТурецкий

Категория Чат - Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
hola como estas? ya casi entiendo lo ...
Текст для перевода
Добавлено yasmenn
Язык, с которого нужно перевести: Испанский

hola como estas? ya casi entiendo lo que me escribes
Последние изменения внесены yasmenn - 15 Ноябрь 2009 16:33





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

14 Ноябрь 2009 10:18

gamine
Кол-во сообщений: 4611
Caps.

14 Ноябрь 2009 12:30

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Thanks Lene!

Merhaba yazsmenn

Cucumis.org artık büyük harflerle yazılmış olan metinleri kabul etmiyor.
Talebinizin kabul edilmesi için, lütfen ''Düzenle''ye tıklayınız ve metninizi küçük harflerle yazınız. Aksi halde kaldırılacaktır.


Teşekkürler

Saygılarımızla,


15 Ноябрь 2009 12:16

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi Turkish experts
Could any of you ask the requester to check the source. The last line lacks a verb at the end (it could be: "escribes/has escrito" or "dices/has dicho"

CC: cheesecake 44hazal44 handyy

15 Ноябрь 2009 12:54

cheesecake
Кол-во сообщений: 980
Merhaba yasmenn,

Talep etmiş olduğun metnin son cümlesi yarım kalmış, onu yeniden kontrol edip tamamlayabilir misin? "escribes/has escrito" veya "dices/has dicho" şeklinde bitiyor olabilir, ancak çevirinin doğru yapılması için orjinal İspanyolca metnin tam olarak verilmesi gerekiyor. "Düzenle" tuşuna basarak metni tamamlayabilirsin.