Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - İspanyolca - hola como estas? ya casi entiendo lo ...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaTürkçe

Kategori Chat / Sohbet - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
hola como estas? ya casi entiendo lo ...
Çevrilecek olan metin
Öneri yasmenn
Kaynak dil: İspanyolca

hola como estas? ya casi entiendo lo que me escribes
En son yasmenn tarafından eklendi - 15 Kasım 2009 16:33





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

14 Kasım 2009 10:18

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Caps.

14 Kasım 2009 12:30

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Thanks Lene!

Merhaba yazsmenn

Cucumis.org artık büyük harflerle yazılmış olan metinleri kabul etmiyor.
Talebinizin kabul edilmesi için, lütfen ''Düzenle''ye tıklayınız ve metninizi küçük harflerle yazınız. Aksi halde kaldırılacaktır.


Teşekkürler

Saygılarımızla,


15 Kasım 2009 12:16

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi Turkish experts
Could any of you ask the requester to check the source. The last line lacks a verb at the end (it could be: "escribes/has escrito" or "dices/has dicho"

CC: cheesecake 44hazal44 handyy

15 Kasım 2009 12:54

cheesecake
Mesaj Sayısı: 980
Merhaba yasmenn,

Talep etmiş olduğun metnin son cümlesi yarım kalmış, onu yeniden kontrol edip tamamlayabilir misin? "escribes/has escrito" veya "dices/has dicho" şeklinde bitiyor olabilir, ancak çevirinin doğru yapılması için orjinal İspanyolca metnin tam olarak verilmesi gerekiyor. "Düzenle" tuşuna basarak metni tamamlayabilirsin.