Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - اسپانیولی - hola como estas? ya casi entiendo lo ...

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: اسپانیولیترکی

طبقه گپ زدن - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
hola como estas? ya casi entiendo lo ...
متن قابل ترجمه
yasmenn پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپانیولی

hola como estas? ya casi entiendo lo que me escribes
آخرین ویرایش توسط yasmenn - 15 نوامبر 2009 16:33





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

14 نوامبر 2009 10:18

gamine
تعداد پیامها: 4611
Caps.

14 نوامبر 2009 12:30

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Thanks Lene!

Merhaba yazsmenn

Cucumis.org artık büyük harflerle yazılmış olan metinleri kabul etmiyor.
Talebinizin kabul edilmesi için, lütfen ''Düzenle''ye tıklayınız ve metninizi küçük harflerle yazınız. Aksi halde kaldırılacaktır.


Teşekkürler

Saygılarımızla,


15 نوامبر 2009 12:16

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi Turkish experts
Could any of you ask the requester to check the source. The last line lacks a verb at the end (it could be: "escribes/has escrito" or "dices/has dicho"

CC: cheesecake 44hazal44 handyy

15 نوامبر 2009 12:54

cheesecake
تعداد پیامها: 980
Merhaba yasmenn,

Talep etmiş olduğun metnin son cümlesi yarım kalmış, onu yeniden kontrol edip tamamlayabilir misin? "escribes/has escrito" veya "dices/has dicho" şeklinde bitiyor olabilir, ancak çevirinin doğru yapılması için orjinal İspanyolca metnin tam olarak verilmesi gerekiyor. "Düzenle" tuşuna basarak metni tamamlayabilirsin.