Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Spaans - hola como estas? ya casi entiendo lo ...

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: SpaansTurks

Categorie Chat - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
hola como estas? ya casi entiendo lo ...
Te vertalen tekst
Opgestuurd door yasmenn
Uitgangs-taal: Spaans

hola como estas? ya casi entiendo lo que me escribes
Laatst bewerkt door yasmenn - 15 november 2009 16:33





Laatste bericht

Auteur
Bericht

14 november 2009 10:18

gamine
Aantal berichten: 4611
Caps.

14 november 2009 12:30

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Thanks Lene!

Merhaba yazsmenn

Cucumis.org artık büyük harflerle yazılmış olan metinleri kabul etmiyor.
Talebinizin kabul edilmesi için, lütfen ''Düzenle''ye tıklayınız ve metninizi küçük harflerle yazınız. Aksi halde kaldırılacaktır.


Teşekkürler

Saygılarımızla,


15 november 2009 12:16

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi Turkish experts
Could any of you ask the requester to check the source. The last line lacks a verb at the end (it could be: "escribes/has escrito" or "dices/has dicho"

CC: cheesecake 44hazal44 handyy

15 november 2009 12:54

cheesecake
Aantal berichten: 980
Merhaba yasmenn,

Talep etmiş olduğun metnin son cümlesi yarım kalmış, onu yeniden kontrol edip tamamlayabilir misin? "escribes/has escrito" veya "dices/has dicho" şeklinde bitiyor olabilir, ancak çevirinin doğru yapılması için orjinal İspanyolca metnin tam olarak verilmesi gerekiyor. "Düzenle" tuşuna basarak metni tamamlayabilirsin.