Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - स्पेनी - hola como estas? ya casi entiendo lo ...

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्पेनीतुर्केली

Category Chat - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
hola como estas? ya casi entiendo lo ...
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
yasmennद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्पेनी

hola como estas? ya casi entiendo lo que me escribes
Edited by yasmenn - 2009年 नोभेम्बर 15日 16:33





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 नोभेम्बर 14日 10:18

gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
Caps.

2009年 नोभेम्बर 14日 12:30

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Thanks Lene!

Merhaba yazsmenn

Cucumis.org artık büyük harflerle yazılmış olan metinleri kabul etmiyor.
Talebinizin kabul edilmesi için, lütfen ''Düzenle''ye tıklayınız ve metninizi küçük harflerle yazınız. Aksi halde kaldırılacaktır.


Teşekkürler

Saygılarımızla,


2009年 नोभेम्बर 15日 12:16

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi Turkish experts
Could any of you ask the requester to check the source. The last line lacks a verb at the end (it could be: "escribes/has escrito" or "dices/has dicho"

CC: cheesecake 44hazal44 handyy

2009年 नोभेम्बर 15日 12:54

cheesecake
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 980
Merhaba yasmenn,

Talep etmiş olduğun metnin son cümlesi yarım kalmış, onu yeniden kontrol edip tamamlayabilir misin? "escribes/has escrito" veya "dices/has dicho" şeklinde bitiyor olabilir, ancak çevirinin doğru yapılması için orjinal İspanyolca metnin tam olarak verilmesi gerekiyor. "Düzenle" tuşuna basarak metni tamamlayabilirsin.