Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Іспанська - hola como estas? ya casi entiendo lo ...

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІспанськаТурецька

Категорія Чат - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
hola como estas? ya casi entiendo lo ...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено yasmenn
Мова оригіналу: Іспанська

hola como estas? ya casi entiendo lo que me escribes
Відредаговано yasmenn - 15 Листопада 2009 16:33





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

14 Листопада 2009 10:18

gamine
Кількість повідомлень: 4611
Caps.

14 Листопада 2009 12:30

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Thanks Lene!

Merhaba yazsmenn

Cucumis.org artık büyük harflerle yazılmış olan metinleri kabul etmiyor.
Talebinizin kabul edilmesi için, lütfen ''Düzenle''ye tıklayınız ve metninizi küçük harflerle yazınız. Aksi halde kaldırılacaktır.


Teşekkürler

Saygılarımızla,


15 Листопада 2009 12:16

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi Turkish experts
Could any of you ask the requester to check the source. The last line lacks a verb at the end (it could be: "escribes/has escrito" or "dices/has dicho"

CC: cheesecake 44hazal44 handyy

15 Листопада 2009 12:54

cheesecake
Кількість повідомлень: 980
Merhaba yasmenn,

Talep etmiş olduğun metnin son cümlesi yarım kalmış, onu yeniden kontrol edip tamamlayabilir misin? "escribes/has escrito" veya "dices/has dicho" şeklinde bitiyor olabilir, ancak çevirinin doğru yapılması için orjinal İspanyolca metnin tam olarak verilmesi gerekiyor. "Düzenle" tuşuna basarak metni tamamlayabilirsin.