Alkuperäinen teksti - Espanja - hola como estas? ya casi entiendo lo ...Tämänhetkinen tilanne Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Chatti - Rakkaus / Ystävyys Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
| hola como estas? ya casi entiendo lo ... | Teksti käännettäväksi Lähettäjä yasmenn | Alkuperäinen kieli: Espanja
hola como estas? ya casi entiendo lo que me escribes |
|
Viimeksi toimittanut yasmenn - 15 Marraskuu 2009 16:33
Viimeinen viesti | | | | | 14 Marraskuu 2009 10:18 | | gamineViestien lukumäärä: 4611 | | | | 14 Marraskuu 2009 12:30 | | | Thanks Lene!
Merhaba yazsmenn
Cucumis.org artık büyük harflerle yazılmış olan metinleri kabul etmiyor.
Talebinizin kabul edilmesi için, lütfen ''Düzenle''ye tıklayınız ve metninizi küçük harflerle yazınız. Aksi halde kaldırılacaktır.
Teşekkürler
Saygılarımızla,
| | | 15 Marraskuu 2009 12:16 | | | Hi Turkish experts
Could any of you ask the requester to check the source. The last line lacks a verb at the end (it could be: "escribes/has escrito" or "dices/has dicho" CC: cheesecake 44hazal44 handyy | | | 15 Marraskuu 2009 12:54 | | | Merhaba yasmenn,
Talep etmiş olduğun metnin son cümlesi yarım kalmış, onu yeniden kontrol edip tamamlayabilir misin? "escribes/has escrito" veya "dices/has dicho" şeklinde bitiyor olabilir, ancak çevirinin doğru yapılması için orjinal İspanyolca metnin tam olarak verilmesi gerekiyor. "Düzenle" tuşuna basarak metni tamamlayabilirsin. |
|
|