Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Romeno-Inglês - Eu, Ahmet, am locuit în Germania ÅŸi începând ...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Humor - Educação
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Eu, Ahmet, am locuit în Germania şi începând ...
Texto
Enviado por
bevewells
Idioma de origem: Romeno Traduzido por
MÃ¥ddie
Eu, Ahmet, am locuit în Germania şi începând de anul următor vreau să studiez în Germania. De aceea, am nevoie de ajutor de la guvernul german
Notas sobre a tradução
Salvo's bridge, thank you :) :
***
Me, Ahmet, I lived in Germany and from next year on I want to study in Germany
therefore I need help from the German government
***
Título
I, Ahmet, I lived in Germany and starting...
Tradução
Inglês
Traduzido por
Ionut Andrei
Idioma alvo: Inglês
I, Ahmet, have lived in Germany and I want to study in Germany, starting next year. That's why, I need help from the German government.
Último validado ou editado por
lilian canale
- 29 Novembro 2009 13:59
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
28 Novembro 2009 07:36
bamberbi
Número de Mensagens: 159
I, Ahmet,I HAVE lived in Germany and I want to study in Germany, starting next year. That's why, I need help from the German government.
28 Novembro 2009 18:48
jairhaas
Número de Mensagens: 261
"have lived" is better than just "lived". I'm not sure there is any need for a comma after the word "why".
28 Novembro 2009 20:31
44hazal44
Número de Mensagens: 1148
I agree with Bamberbi and Jairhaas, "have lived" would be better.
29 Novembro 2009 11:51
itsatrap100
Número de Mensagens: 279
"have lived", why is the auxiliary <have> dropped, or else it sounds more like Ahmet lived in Germany, but then moved out.