Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Roemeens-Engels - Eu, Ahmet, am locuit în Germania şi începând ...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Humor - Opleiding
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Eu, Ahmet, am locuit în Germania şi începând ...
Tekst
Opgestuurd door
bevewells
Uitgangs-taal: Roemeens Vertaald door
MÃ¥ddie
Eu, Ahmet, am locuit în Germania şi începând de anul următor vreau să studiez în Germania. De aceea, am nevoie de ajutor de la guvernul german
Details voor de vertaling
Salvo's bridge, thank you :) :
***
Me, Ahmet, I lived in Germany and from next year on I want to study in Germany
therefore I need help from the German government
***
Titel
I, Ahmet, I lived in Germany and starting...
Vertaling
Engels
Vertaald door
Ionut Andrei
Doel-taal: Engels
I, Ahmet, have lived in Germany and I want to study in Germany, starting next year. That's why, I need help from the German government.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
lilian canale
- 29 november 2009 13:59
Laatste bericht
Auteur
Bericht
28 november 2009 07:36
bamberbi
Aantal berichten: 159
I, Ahmet,I HAVE lived in Germany and I want to study in Germany, starting next year. That's why, I need help from the German government.
28 november 2009 18:48
jairhaas
Aantal berichten: 261
"have lived" is better than just "lived". I'm not sure there is any need for a comma after the word "why".
28 november 2009 20:31
44hazal44
Aantal berichten: 1148
I agree with Bamberbi and Jairhaas, "have lived" would be better.
29 november 2009 11:51
itsatrap100
Aantal berichten: 279
"have lived", why is the auxiliary <have> dropped, or else it sounds more like Ahmet lived in Germany, but then moved out.