Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Rumunų-Anglų - Eu, Ahmet, am locuit în Germania ÅŸi începând ...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Jumoras - Mokslas
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Eu, Ahmet, am locuit în Germania şi începând ...
Tekstas
Pateikta
bevewells
Originalo kalba: Rumunų Išvertė
MÃ¥ddie
Eu, Ahmet, am locuit în Germania şi începând de anul următor vreau să studiez în Germania. De aceea, am nevoie de ajutor de la guvernul german
Pastabos apie vertimą
Salvo's bridge, thank you :) :
***
Me, Ahmet, I lived in Germany and from next year on I want to study in Germany
therefore I need help from the German government
***
Pavadinimas
I, Ahmet, I lived in Germany and starting...
Vertimas
Anglų
Išvertė
Ionut Andrei
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
I, Ahmet, have lived in Germany and I want to study in Germany, starting next year. That's why, I need help from the German government.
Validated by
lilian canale
- 29 lapkritis 2009 13:59
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
28 lapkritis 2009 07:36
bamberbi
Žinučių kiekis: 159
I, Ahmet,I HAVE lived in Germany and I want to study in Germany, starting next year. That's why, I need help from the German government.
28 lapkritis 2009 18:48
jairhaas
Žinučių kiekis: 261
"have lived" is better than just "lived". I'm not sure there is any need for a comma after the word "why".
28 lapkritis 2009 20:31
44hazal44
Žinučių kiekis: 1148
I agree with Bamberbi and Jairhaas, "have lived" would be better.
29 lapkritis 2009 11:51
itsatrap100
Žinučių kiekis: 279
"have lived", why is the auxiliary <have> dropped, or else it sounds more like Ahmet lived in Germany, but then moved out.