Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Polonês-Inglês - Witam.Szanowny Panie bardzo mi jest wstyd że ktoÅ›...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : PolonêsInglêsItaliano

Título
Witam.Szanowny Panie bardzo mi jest wstyd że ktoś...
Texto
Enviado por chico latino
Idioma de origem: Polonês

Witam.Szanowny Panie bardzo mi jest wstyd że ktoś kto współpracował z moją
firmą został oszukany.Wydaje mi się że Pan K..... ma duże kłopoty
finansowe będę chciał Panu zrekompensować poniesioną stratę.Proszę mnie
powiadomić czy do chwili obecnej nie otrzymał Pan urządzenia, K.....
odbierał z Zakładu dwukrotnie urządzenia dla Pana.Pozdrawiam

Título
Complaint response letter
Tradução
Inglês

Traduzido por Aneta B.
Idioma alvo: Inglês

Dear Sir, I really feel ashamed that someone who cooperates with my company has been cheated. It seems to me that Mr. K. has big financial problems. I'm willing to compensate you for your loss. Please let me know if you have received the device yet. K. has taken the unit for you from the department twice.
Yours,
Notas sobre a tradução
I don't think "hello" is needed in such letters, but the word appeared in Polish source. <Aneta B.>

You are right, it is very odd to put it here, so I removed it :) <lein>
Último validado ou editado por Lein - 7 Novembro 2011 18:01