Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Польский-Английский - Witam.Szanowny Panie bardzo mi jest wstyd że ktoÅ›...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ПольскийАнглийскийИтальянский

Статус
Witam.Szanowny Panie bardzo mi jest wstyd że ktoś...
Tекст
Добавлено chico latino
Язык, с которого нужно перевести: Польский

Witam.Szanowny Panie bardzo mi jest wstyd że ktoś kto współpracował z moją
firmą został oszukany.Wydaje mi się że Pan K..... ma duże kłopoty
finansowe będę chciał Panu zrekompensować poniesioną stratę.Proszę mnie
powiadomić czy do chwili obecnej nie otrzymał Pan urządzenia, K.....
odbierał z Zakładu dwukrotnie urządzenia dla Pana.Pozdrawiam

Статус
Complaint response letter
Перевод
Английский

Перевод сделан Aneta B.
Язык, на который нужно перевести: Английский

Dear Sir, I really feel ashamed that someone who cooperates with my company has been cheated. It seems to me that Mr. K. has big financial problems. I'm willing to compensate you for your loss. Please let me know if you have received the device yet. K. has taken the unit for you from the department twice.
Yours,
Комментарии для переводчика
I don't think "hello" is needed in such letters, but the word appeared in Polish source. <Aneta B.>

You are right, it is very odd to put it here, so I removed it :) <lein>
Последнее изменение было внесено пользователем Lein - 7 Ноябрь 2011 18:01