Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Польська-Англійська - Witam.Szanowny Panie bardzo mi jest wstyd że ktoÅ›...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ПольськаАнглійськаІталійська

Заголовок
Witam.Szanowny Panie bardzo mi jest wstyd że ktoś...
Текст
Публікацію зроблено chico latino
Мова оригіналу: Польська

Witam.Szanowny Panie bardzo mi jest wstyd że ktoś kto współpracował z moją
firmą został oszukany.Wydaje mi się że Pan K..... ma duże kłopoty
finansowe będę chciał Panu zrekompensować poniesioną stratę.Proszę mnie
powiadomić czy do chwili obecnej nie otrzymał Pan urządzenia, K.....
odbierał z Zakładu dwukrotnie urządzenia dla Pana.Pozdrawiam

Заголовок
Complaint response letter
Переклад
Англійська

Переклад зроблено Aneta B.
Мова, якою перекладати: Англійська

Dear Sir, I really feel ashamed that someone who cooperates with my company has been cheated. It seems to me that Mr. K. has big financial problems. I'm willing to compensate you for your loss. Please let me know if you have received the device yet. K. has taken the unit for you from the department twice.
Yours,
Пояснення стосовно перекладу
I don't think "hello" is needed in such letters, but the word appeared in Polish source. <Aneta B.>

You are right, it is very odd to put it here, so I removed it :) <lein>
Затверджено Lein - 7 Листопада 2011 18:01