Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Polsk-Engelsk - Witam.Szanowny Panie bardzo mi jest wstyd że ktoś...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: PolskEngelskItaliensk

Tittel
Witam.Szanowny Panie bardzo mi jest wstyd że ktoś...
Tekst
Skrevet av chico latino
Kildespråk: Polsk

Witam.Szanowny Panie bardzo mi jest wstyd że ktoś kto współpracował z moją
firmą został oszukany.Wydaje mi się że Pan K..... ma duże kłopoty
finansowe będę chciał Panu zrekompensować poniesioną stratę.Proszę mnie
powiadomić czy do chwili obecnej nie otrzymał Pan urządzenia, K.....
odbierał z Zakładu dwukrotnie urządzenia dla Pana.Pozdrawiam

Tittel
Complaint response letter
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Aneta B.
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Dear Sir, I really feel ashamed that someone who cooperates with my company has been cheated. It seems to me that Mr. K. has big financial problems. I'm willing to compensate you for your loss. Please let me know if you have received the device yet. K. has taken the unit for you from the department twice.
Yours,
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
I don't think "hello" is needed in such letters, but the word appeared in Polish source. <Aneta B.>

You are right, it is very odd to put it here, so I removed it :) <lein>
Senest vurdert og redigert av Lein - 7 November 2011 18:01