Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Polski-Angielski - Witam.Szanowny Panie bardzo mi jest wstyd że ktoÅ›...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: PolskiAngielskiWłoski

Tytuł
Witam.Szanowny Panie bardzo mi jest wstyd że ktoś...
Tekst
Wprowadzone przez chico latino
Język źródłowy: Polski

Witam.Szanowny Panie bardzo mi jest wstyd że ktoś kto współpracował z moją
firmą został oszukany.Wydaje mi się że Pan K..... ma duże kłopoty
finansowe będę chciał Panu zrekompensować poniesioną stratę.Proszę mnie
powiadomić czy do chwili obecnej nie otrzymał Pan urządzenia, K.....
odbierał z Zakładu dwukrotnie urządzenia dla Pana.Pozdrawiam

Tytuł
Complaint response letter
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Aneta B.
Język docelowy: Angielski

Dear Sir, I really feel ashamed that someone who cooperates with my company has been cheated. It seems to me that Mr. K. has big financial problems. I'm willing to compensate you for your loss. Please let me know if you have received the device yet. K. has taken the unit for you from the department twice.
Yours,
Uwagi na temat tłumaczenia
I don't think "hello" is needed in such letters, but the word appeared in Polish source. <Aneta B.>

You are right, it is very odd to put it here, so I removed it :) <lein>
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Lein - 7 Listopad 2011 18:01