Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto Original - Latim - Quod non potest diabolus mulier evincit ...
Estado atual
Texto Original
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Carta / Email - Computadores / Internet
Título
Quod non potest diabolus mulier evincit ...
Texto a ser traduzido
Enviado por
Agape Philos
Idioma de origem: Latim
Quod non potest diabolus mulier evincit
Ubi mel, ibi apes.
Unus dumtaxat non preliatur.
Nihil lucri cepit qui nulla pericla subivit.
Último editado por
kafetzou
- 19 Maio 2007 17:02
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
17 Maio 2007 03:25
pirulito
Número de Mensagens: 1180
Mejor serÃa "Ubi mel, ibi ap
e
s", en plural.
17 Maio 2007 23:13
Agape Philos
Número de Mensagens: 4
Pirulito, obrigada pela sugestão! Recebo via e-mail mensagens em latim e minha intuição diz que são "provérbios"; reconheço a orientação do site de que não se pode copiar de dicionários (o que acredito que "ele" esteja fazendo para me conquistar). A minha curiosidade é enorme! Conheço algumas palavras, mas não o contexto. Obrigada se puder me ajudar!
17 Maio 2007 23:18
pirulito
Número de Mensagens: 1180
Mi traducción al español
todavÃa no está evaluada.
17 Maio 2007 23:29
Agape Philos
Número de Mensagens: 4
Pirulito, no hay problema! Mándame lo que tienes!Gracias/merci/thank you y sobretodo, obrigada!
19 Maio 2007 17:02
kafetzou
Número de Mensagens: 7963
dumtaxat : at least, not less than / at most, not more than