Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originaltext - Latein - Quod non potest diabolus mulier evincit ...
momentaner Status
Originaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Brief / Email - Computer / Internet
Titel
Quod non potest diabolus mulier evincit ...
Zu übersetzender Text
Übermittelt von
Agape Philos
Herkunftssprache: Latein
Quod non potest diabolus mulier evincit
Ubi mel, ibi apes.
Unus dumtaxat non preliatur.
Nihil lucri cepit qui nulla pericla subivit.
Zuletzt bearbeitet von
kafetzou
- 19 Mai 2007 17:02
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
17 Mai 2007 03:25
pirulito
Anzahl der Beiträge: 1180
Mejor serÃa "Ubi mel, ibi ap
e
s", en plural.
17 Mai 2007 23:13
Agape Philos
Anzahl der Beiträge: 4
Pirulito, obrigada pela sugestão! Recebo via e-mail mensagens em latim e minha intuição diz que são "provérbios"; reconheço a orientação do site de que não se pode copiar de dicionários (o que acredito que "ele" esteja fazendo para me conquistar). A minha curiosidade é enorme! Conheço algumas palavras, mas não o contexto. Obrigada se puder me ajudar!
17 Mai 2007 23:18
pirulito
Anzahl der Beiträge: 1180
Mi traducción al español
todavÃa no está evaluada.
17 Mai 2007 23:29
Agape Philos
Anzahl der Beiträge: 4
Pirulito, no hay problema! Mándame lo que tienes!Gracias/merci/thank you y sobretodo, obrigada!
19 Mai 2007 17:02
kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
dumtaxat : at least, not less than / at most, not more than