Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texte d'origine - Latin - Quod non potest diabolus mulier evincit ...
Etat courant
Texte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Lettre / Email - Ordinateurs/ Internet
Titre
Quod non potest diabolus mulier evincit ...
Texte à traduire
Proposé par
Agape Philos
Langue de départ: Latin
Quod non potest diabolus mulier evincit
Ubi mel, ibi apes.
Unus dumtaxat non preliatur.
Nihil lucri cepit qui nulla pericla subivit.
Dernière édition par
kafetzou
- 19 Mai 2007 17:02
Derniers messages
Auteur
Message
17 Mai 2007 03:25
pirulito
Nombre de messages: 1180
Mejor serÃa "Ubi mel, ibi ap
e
s", en plural.
17 Mai 2007 23:13
Agape Philos
Nombre de messages: 4
Pirulito, obrigada pela sugestão! Recebo via e-mail mensagens em latim e minha intuição diz que são "provérbios"; reconheço a orientação do site de que não se pode copiar de dicionários (o que acredito que "ele" esteja fazendo para me conquistar). A minha curiosidade é enorme! Conheço algumas palavras, mas não o contexto. Obrigada se puder me ajudar!
17 Mai 2007 23:18
pirulito
Nombre de messages: 1180
Mi traducción al español
todavÃa no está evaluada.
17 Mai 2007 23:29
Agape Philos
Nombre de messages: 4
Pirulito, no hay problema! Mándame lo que tienes!Gracias/merci/thank you y sobretodo, obrigada!
19 Mai 2007 17:02
kafetzou
Nombre de messages: 7963
dumtaxat : at least, not less than / at most, not more than