Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Λατινικά - Quod non potest diabolus mulier evincit ...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΛατινικάΙσπανικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΓαλλικάΑγγλικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Υπολογιστές/Διαδίκτυο

τίτλος
Quod non potest diabolus mulier evincit ...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από Agape Philos
Γλώσσα πηγής: Λατινικά

Quod non potest diabolus mulier evincit
Ubi mel, ibi apes.
Unus dumtaxat non preliatur.
Nihil lucri cepit qui nulla pericla subivit.
Τελευταία επεξεργασία από kafetzou - 19 Μάϊ 2007 17:02





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

17 Μάϊ 2007 03:25

pirulito
Αριθμός μηνυμάτων: 1180
Mejor sería "Ubi mel, ibi apes", en plural.

17 Μάϊ 2007 23:13

Agape Philos
Αριθμός μηνυμάτων: 4
Pirulito, obrigada pela sugestão! Recebo via e-mail mensagens em latim e minha intuição diz que são "provérbios"; reconheço a orientação do site de que não se pode copiar de dicionários (o que acredito que "ele" esteja fazendo para me conquistar). A minha curiosidade é enorme! Conheço algumas palavras, mas não o contexto. Obrigada se puder me ajudar!

17 Μάϊ 2007 23:18

pirulito
Αριθμός μηνυμάτων: 1180
Mi traducción al español todavía no está evaluada.

17 Μάϊ 2007 23:29

Agape Philos
Αριθμός μηνυμάτων: 4
Pirulito, no hay problema! Mándame lo que tienes!Gracias/merci/thank you y sobretodo, obrigada!

19 Μάϊ 2007 17:02

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
dumtaxat : at least, not less than / at most, not more than