Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Testo originale - Latino - Quod non potest diabolus mulier evincit ...
Stato attuale
Testo originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Lettera / Email - Computers / Internet
Titolo
Quod non potest diabolus mulier evincit ...
Testo-da-tradurre
Aggiunto da
Agape Philos
Lingua originale: Latino
Quod non potest diabolus mulier evincit
Ubi mel, ibi apes.
Unus dumtaxat non preliatur.
Nihil lucri cepit qui nulla pericla subivit.
Ultima modifica di
kafetzou
- 19 Maggio 2007 17:02
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
17 Maggio 2007 03:25
pirulito
Numero di messaggi: 1180
Mejor serÃa "Ubi mel, ibi ap
e
s", en plural.
17 Maggio 2007 23:13
Agape Philos
Numero di messaggi: 4
Pirulito, obrigada pela sugestão! Recebo via e-mail mensagens em latim e minha intuição diz que são "provérbios"; reconheço a orientação do site de que não se pode copiar de dicionários (o que acredito que "ele" esteja fazendo para me conquistar). A minha curiosidade é enorme! Conheço algumas palavras, mas não o contexto. Obrigada se puder me ajudar!
17 Maggio 2007 23:18
pirulito
Numero di messaggi: 1180
Mi traducción al español
todavÃa no está evaluada.
17 Maggio 2007 23:29
Agape Philos
Numero di messaggi: 4
Pirulito, no hay problema! Mándame lo que tienes!Gracias/merci/thank you y sobretodo, obrigada!
19 Maggio 2007 17:02
kafetzou
Numero di messaggi: 7963
dumtaxat : at least, not less than / at most, not more than