Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - kandiliniz mubarek olsun

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoInglêsDinamarquês

Título
kandiliniz mubarek olsun
Texto
Enviado por beso-csk
Idioma de origem: Turco

Asagidaki msg size "MP3 INDIRME MERKEZI" admini tarafindan gonderildi. Eger bu msgin spam oldugunu dusunuyorsaniz veya iceriginden rahatsiz olduysaniz asagida adresten iletisime gecin:

Título
The msg below was sent to you by the ...
Tradução
Inglês

Traduzido por kafetzou
Idioma alvo: Inglês

The msg below was sent to you by the MP3 DOWNLOAD CENTRE admin. If you think this msg is spam or the contents make you uncomfortable, contact us at the address below:
Notas sobre a tradução
The words "msg" and "admin" were as is in the Turkish original.
Último validado ou editado por Una Smith - 29 Julho 2007 14:02





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

23 Julho 2007 00:05

Francky5591
Número de Mensagens: 12396
You did a small typo (I suppose it is DOWNLOAD)

23 Julho 2007 00:09

Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Oh? I thought you were still connected. I'll edit for you...

23 Julho 2007 01:33

beso-csk
Número de Mensagens: 22
thnx my dear 4 ur attention

23 Julho 2007 04:54

kafetzou
Número de Mensagens: 7963
Thanks, Francky - I don't know what I had written, though.

26 Julho 2007 19:15

annabell_lee
Número de Mensagens: 41
was send : was sent olmalı

26 Julho 2007 19:37

beso-csk
Número de Mensagens: 22
thanks all 4 ur attention
hv a nice day all

27 Julho 2007 05:40

kafetzou
Número de Mensagens: 7963
Wow - did I really write "was send"??? Thanks, annabell_lee - if you're happy with the translation now, please change your vote.