Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - kandiliniz mubarek olsun

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийскийДатский

Статус
kandiliniz mubarek olsun
Tекст
Добавлено beso-csk
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Asagidaki msg size "MP3 INDIRME MERKEZI" admini tarafindan gonderildi. Eger bu msgin spam oldugunu dusunuyorsaniz veya iceriginden rahatsiz olduysaniz asagida adresten iletisime gecin:

Статус
The msg below was sent to you by the ...
Перевод
Английский

Перевод сделан kafetzou
Язык, на который нужно перевести: Английский

The msg below was sent to you by the MP3 DOWNLOAD CENTRE admin. If you think this msg is spam or the contents make you uncomfortable, contact us at the address below:
Комментарии для переводчика
The words "msg" and "admin" were as is in the Turkish original.
Последнее изменение было внесено пользователем Una Smith - 29 Июль 2007 14:02





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

23 Июль 2007 00:05

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
You did a small typo (I suppose it is DOWNLOAD)

23 Июль 2007 00:09

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Oh? I thought you were still connected. I'll edit for you...

23 Июль 2007 01:33

beso-csk
Кол-во сообщений: 22
thnx my dear 4 ur attention

23 Июль 2007 04:54

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
Thanks, Francky - I don't know what I had written, though.

26 Июль 2007 19:15

annabell_lee
Кол-во сообщений: 41
was send : was sent olmalı

26 Июль 2007 19:37

beso-csk
Кол-во сообщений: 22
thanks all 4 ur attention
hv a nice day all

27 Июль 2007 05:40

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
Wow - did I really write "was send"??? Thanks, annabell_lee - if you're happy with the translation now, please change your vote.