Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - kandiliniz mubarek olsun

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزيدانمركي

عنوان
kandiliniz mubarek olsun
نص
إقترحت من طرف beso-csk
لغة مصدر: تركي

Asagidaki msg size "MP3 INDIRME MERKEZI" admini tarafindan gonderildi. Eger bu msgin spam oldugunu dusunuyorsaniz veya iceriginden rahatsiz olduysaniz asagida adresten iletisime gecin:

عنوان
The msg below was sent to you by the ...
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف kafetzou
لغة الهدف: انجليزي

The msg below was sent to you by the MP3 DOWNLOAD CENTRE admin. If you think this msg is spam or the contents make you uncomfortable, contact us at the address below:
ملاحظات حول الترجمة
The words "msg" and "admin" were as is in the Turkish original.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Una Smith - 29 تموز 2007 14:02





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

23 تموز 2007 00:05

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
You did a small typo (I suppose it is DOWNLOAD)

23 تموز 2007 00:09

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Oh? I thought you were still connected. I'll edit for you...

23 تموز 2007 01:33

beso-csk
عدد الرسائل: 22
thnx my dear 4 ur attention

23 تموز 2007 04:54

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
Thanks, Francky - I don't know what I had written, though.

26 تموز 2007 19:15

annabell_lee
عدد الرسائل: 41
was send : was sent olmalı

26 تموز 2007 19:37

beso-csk
عدد الرسائل: 22
thanks all 4 ur attention
hv a nice day all

27 تموز 2007 05:40

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
Wow - did I really write "was send"??? Thanks, annabell_lee - if you're happy with the translation now, please change your vote.