בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - טורקית-אנגלית - kandiliniz mubarek olsun
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
שם
kandiliniz mubarek olsun
טקסט
נשלח על ידי
beso-csk
שפת המקור: טורקית
Asagidaki msg size "MP3 INDIRME MERKEZI" admini tarafindan gonderildi. Eger bu msgin spam oldugunu dusunuyorsaniz veya iceriginden rahatsiz olduysaniz asagida adresten iletisime gecin:
שם
The msg below was sent to you by the ...
תרגום
אנגלית
תורגם על ידי
kafetzou
שפת המטרה: אנגלית
The msg below was sent to you by the MP3 DOWNLOAD CENTRE admin. If you think this msg is spam or the contents make you uncomfortable, contact us at the address below:
הערות לגבי התרגום
The words "msg" and "admin" were as is in the Turkish original.
אושר לאחרונה ע"י
Una Smith
- 29 יולי 2007 14:02
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
23 יולי 2007 00:05
Francky5591
מספר הודעות: 12396
You did a small typo (I suppose it is DOWNLOAD)
23 יולי 2007 00:09
Francky5591
מספר הודעות: 12396
Oh? I thought you were still connected. I'll edit for you...
23 יולי 2007 01:33
beso-csk
מספר הודעות: 22
thnx my dear 4 ur attention
23 יולי 2007 04:54
kafetzou
מספר הודעות: 7963
Thanks, Francky - I don't know what I had written, though.
26 יולי 2007 19:15
annabell_lee
מספר הודעות: 41
was send : was sent olmalı
26 יולי 2007 19:37
beso-csk
מספר הודעות: 22
thanks all 4 ur attention
hv a nice day all
27 יולי 2007 05:40
kafetzou
מספר הודעות: 7963
Wow - did I really write "was send"??? Thanks, annabell_lee - if you're happy with the translation now, please change your vote.