Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - kandiliniz mubarek olsun

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngelsDeens

Titel
kandiliniz mubarek olsun
Tekst
Opgestuurd door beso-csk
Uitgangs-taal: Turks

Asagidaki msg size "MP3 INDIRME MERKEZI" admini tarafindan gonderildi. Eger bu msgin spam oldugunu dusunuyorsaniz veya iceriginden rahatsiz olduysaniz asagida adresten iletisime gecin:

Titel
The msg below was sent to you by the ...
Vertaling
Engels

Vertaald door kafetzou
Doel-taal: Engels

The msg below was sent to you by the MP3 DOWNLOAD CENTRE admin. If you think this msg is spam or the contents make you uncomfortable, contact us at the address below:
Details voor de vertaling
The words "msg" and "admin" were as is in the Turkish original.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Una Smith - 29 juli 2007 14:02





Laatste bericht

Auteur
Bericht

23 juli 2007 00:05

Francky5591
Aantal berichten: 12396
You did a small typo (I suppose it is DOWNLOAD)

23 juli 2007 00:09

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Oh? I thought you were still connected. I'll edit for you...

23 juli 2007 01:33

beso-csk
Aantal berichten: 22
thnx my dear 4 ur attention

23 juli 2007 04:54

kafetzou
Aantal berichten: 7963
Thanks, Francky - I don't know what I had written, though.

26 juli 2007 19:15

annabell_lee
Aantal berichten: 41
was send : was sent olmalı

26 juli 2007 19:37

beso-csk
Aantal berichten: 22
thanks all 4 ur attention
hv a nice day all

27 juli 2007 05:40

kafetzou
Aantal berichten: 7963
Wow - did I really write "was send"??? Thanks, annabell_lee - if you're happy with the translation now, please change your vote.