Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - kandiliniz mubarek olsun

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnsktDanskt

Heiti
kandiliniz mubarek olsun
Tekstur
Framborið av beso-csk
Uppruna mál: Turkiskt

Asagidaki msg size "MP3 INDIRME MERKEZI" admini tarafindan gonderildi. Eger bu msgin spam oldugunu dusunuyorsaniz veya iceriginden rahatsiz olduysaniz asagida adresten iletisime gecin:

Heiti
The msg below was sent to you by the ...
Umseting
Enskt

Umsett av kafetzou
Ynskt mál: Enskt

The msg below was sent to you by the MP3 DOWNLOAD CENTRE admin. If you think this msg is spam or the contents make you uncomfortable, contact us at the address below:
Viðmerking um umsetingina
The words "msg" and "admin" were as is in the Turkish original.
Góðkent av Una Smith - 29 Juli 2007 14:02





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

23 Juli 2007 00:05

Francky5591
Tal av boðum: 12396
You did a small typo (I suppose it is DOWNLOAD)

23 Juli 2007 00:09

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Oh? I thought you were still connected. I'll edit for you...

23 Juli 2007 01:33

beso-csk
Tal av boðum: 22
thnx my dear 4 ur attention

23 Juli 2007 04:54

kafetzou
Tal av boðum: 7963
Thanks, Francky - I don't know what I had written, though.

26 Juli 2007 19:15

annabell_lee
Tal av boðum: 41
was send : was sent olmalı

26 Juli 2007 19:37

beso-csk
Tal av boðum: 22
thanks all 4 ur attention
hv a nice day all

27 Juli 2007 05:40

kafetzou
Tal av boðum: 7963
Wow - did I really write "was send"??? Thanks, annabell_lee - if you're happy with the translation now, please change your vote.