Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - kandiliniz mubarek olsun

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEnglezăDaneză

Titlu
kandiliniz mubarek olsun
Text
Înscris de beso-csk
Limba sursă: Turcă

Asagidaki msg size "MP3 INDIRME MERKEZI" admini tarafindan gonderildi. Eger bu msgin spam oldugunu dusunuyorsaniz veya iceriginden rahatsiz olduysaniz asagida adresten iletisime gecin:

Titlu
The msg below was sent to you by the ...
Traducerea
Engleză

Tradus de kafetzou
Limba ţintă: Engleză

The msg below was sent to you by the MP3 DOWNLOAD CENTRE admin. If you think this msg is spam or the contents make you uncomfortable, contact us at the address below:
Observaţii despre traducere
The words "msg" and "admin" were as is in the Turkish original.
Validat sau editat ultima dată de către Una Smith - 29 Iulie 2007 14:02





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

23 Iulie 2007 00:05

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
You did a small typo (I suppose it is DOWNLOAD)

23 Iulie 2007 00:09

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Oh? I thought you were still connected. I'll edit for you...

23 Iulie 2007 01:33

beso-csk
Numărul mesajelor scrise: 22
thnx my dear 4 ur attention

23 Iulie 2007 04:54

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Thanks, Francky - I don't know what I had written, though.

26 Iulie 2007 19:15

annabell_lee
Numărul mesajelor scrise: 41
was send : was sent olmalı

26 Iulie 2007 19:37

beso-csk
Numărul mesajelor scrise: 22
thanks all 4 ur attention
hv a nice day all

27 Iulie 2007 05:40

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Wow - did I really write "was send"??? Thanks, annabell_lee - if you're happy with the translation now, please change your vote.