Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - kandiliniz mubarek olsun

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어덴마크어

제목
kandiliniz mubarek olsun
본문
beso-csk에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Asagidaki msg size "MP3 INDIRME MERKEZI" admini tarafindan gonderildi. Eger bu msgin spam oldugunu dusunuyorsaniz veya iceriginden rahatsiz olduysaniz asagida adresten iletisime gecin:

제목
The msg below was sent to you by the ...
번역
영어

kafetzou에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

The msg below was sent to you by the MP3 DOWNLOAD CENTRE admin. If you think this msg is spam or the contents make you uncomfortable, contact us at the address below:
이 번역물에 관한 주의사항
The words "msg" and "admin" were as is in the Turkish original.
Una Smith에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 7월 29일 14:02





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 7월 23일 00:05

Francky5591
게시물 갯수: 12396
You did a small typo (I suppose it is DOWNLOAD)

2007년 7월 23일 00:09

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Oh? I thought you were still connected. I'll edit for you...

2007년 7월 23일 01:33

beso-csk
게시물 갯수: 22
thnx my dear 4 ur attention

2007년 7월 23일 04:54

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Thanks, Francky - I don't know what I had written, though.

2007년 7월 26일 19:15

annabell_lee
게시물 갯수: 41
was send : was sent olmalı

2007년 7월 26일 19:37

beso-csk
게시물 갯수: 22
thanks all 4 ur attention
hv a nice day all

2007년 7월 27일 05:40

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Wow - did I really write "was send"??? Thanks, annabell_lee - if you're happy with the translation now, please change your vote.