Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - kandiliniz mubarek olsun

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielskiDuński

Tytuł
kandiliniz mubarek olsun
Tekst
Wprowadzone przez beso-csk
Język źródłowy: Turecki

Asagidaki msg size "MP3 INDIRME MERKEZI" admini tarafindan gonderildi. Eger bu msgin spam oldugunu dusunuyorsaniz veya iceriginden rahatsiz olduysaniz asagida adresten iletisime gecin:

Tytuł
The msg below was sent to you by the ...
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez kafetzou
Język docelowy: Angielski

The msg below was sent to you by the MP3 DOWNLOAD CENTRE admin. If you think this msg is spam or the contents make you uncomfortable, contact us at the address below:
Uwagi na temat tłumaczenia
The words "msg" and "admin" were as is in the Turkish original.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Una Smith - 29 Lipiec 2007 14:02





Ostatni Post

Autor
Post

23 Lipiec 2007 00:05

Francky5591
Liczba postów: 12396
You did a small typo (I suppose it is DOWNLOAD)

23 Lipiec 2007 00:09

Francky5591
Liczba postów: 12396
Oh? I thought you were still connected. I'll edit for you...

23 Lipiec 2007 01:33

beso-csk
Liczba postów: 22
thnx my dear 4 ur attention

23 Lipiec 2007 04:54

kafetzou
Liczba postów: 7963
Thanks, Francky - I don't know what I had written, though.

26 Lipiec 2007 19:15

annabell_lee
Liczba postów: 41
was send : was sent olmalı

26 Lipiec 2007 19:37

beso-csk
Liczba postów: 22
thanks all 4 ur attention
hv a nice day all

27 Lipiec 2007 05:40

kafetzou
Liczba postów: 7963
Wow - did I really write "was send"??? Thanks, annabell_lee - if you're happy with the translation now, please change your vote.